なぜ「自然でなめらかに英語を話すこと」が目標か
ききまね英語の目標は「自然でなめらかに英語を話す」ことです。
これは、当たり前すぎる目標です。
たとえば国語という学科の目標は「自然でなめらかな日本語を話す」というような設定をすることはないでしょう。なぜなら、日本で普通に生活をしていれば、「自然でなめらか」を獲得できるからです。
英語漬け生活をせずに「自然でなめらか」を獲得するのはむずかしいのですが、英語圏で普通に生活をしていたら、よほど日本語生活や日本人社会にどっぷりいない限りは、大多数の人が「自然でなめらか」に話せるようになるでしょう。
ただし、日本語を使って考え、日本語を話し続ける限り、なかなか獲得できない面もあります。
そうなんです。日本語を使うことが、実は「自然でなめらかな英語」を話せない状況にしているのです。
ききまね英語のレッスンでは、きれいな画像をたくさん使い、英語でおしゃべりを続けていきながら、日本語が入ってこないように気を付けています(400マスターは例外として日本語を使用していますが)。
ところで日本人は「発音」をとても大切なものだと思っています。
英語の発音が難しいから、ネイティブの自然な英語を聞いて、耳から覚えるべきだ、という主張がちまたにあふれています。
また、ネイティブの発音を聞き流していけば、いずれそのように突然話せるようになる、といった考えすらあります。
本当にそうでしょうか?(私は「ものまね」と「おしゃべり」と「視覚刺激」が大切と考えています)
確かにいい発音の方がいいに決まっています。でも、日本人の英語が敬遠されているのは、発音ではないのです。
なめらかでスムーズでないことなのです。そのことが日本人の英語が聞きにくいものだと思われている理由なのです。
私はイギリス人教師から、ずばり、そのことを教えてもらいました。率直に弱点を指摘してもらえるのはありがたいと思います。
日本人の英語の弱点は「なめらかでないこと」であり、「発音が悪いこと」は大きな問題ではないのです。
インド人はインド人の、アフリカ人はアフリカ人の発音で英語を話します。
でも、よどむことなく話し続け、聞く側は、慣れてくればその音に慣れてくれます。
また、文法的な誤りも、誤解を生じない限り、重大な問題にはなりません。
でも、ガタン、ゴトンと、止まったり、走ったりする話は、聞く側がかなりつらいのです。
どんなときにそのようになるか? お分かりですね。
そうです。つまったときに、日本語と英語を行ったり来たりするからです。
実は、基本的な語彙と文法を学び、英語の対話(ある種のキャッチボール)のコツをつかめば、それを回避することができます。
そのためのステップや学び方をお知らせするのが、「ききまね英語」が存在する意味なのです。
ペーパーテストの高得点を目指しているのでも、声優のような「発音」を目指しているのでもないのです。
あくまで、日本人英語の弱点の改善である「自然でなめらか」を目指しているのです。
この目標は、コミュニケーション力重視の文部科学省が策定した指導要領と方向性は一致する(相手にストレスなく伝達できる、という「伝達のパワー」の取得とも言える)のですが、残念ながら、このようなことを、たとえば入試で評価するようなことは、日本では決して行われないのです。
そしてまた、数年後、「コミュニケーション力を!」と教育問題の会合で提言されるのです・・・。
↓ リンクをクリックしてください 。人気ブログランキングへ一票投じられます!↓
人気ブログランキングへ





